Примеры использования: пустая

Я похоронила пустой гроб, а твоё тело рассыпалось.
Der Sarg war leer.
Скучные, пустые, достаточно мелкие, чтобы врать.
Langweilig, eitel und todlangweilig.
Дом выглядел пустым и заброшеным.
Das Haus schien unbewohnt zu sein.
Пустая трата времени.
Müßig vergeudete Zeit.
Стол пустой, так?
Der Schreibtisch ist doch leer, oder?
- Иначе он вырастет пустым воображалой.
Sonst werden sie eitel und selbstgefällig.
Наоми, ты можешь быть пустой и любящей манипуляции и ужасно самовлюбленной...
Du magst oberflächlich und manipulativ und unglaublich narzisstisch sein...
Пятая койка ,по-моему, пустая.
Bett 5 müsste frei sein.
Эта скамейка, она пустая.
Diese Bank ist es hohl.
Может надо сказать Рэйчел, что тут пустая палата?
Sollten wir Rachel sagen, dass gleich nebenan noch ein Zimmer frei ist?
- Похоже, на берегу пусто.
- Sieht aus, als wäre die Luft rein.
Я никогда не понимала, насколько ты пустой и поверхностный.
Ich habe noch nie gemerkt, wie oberflächlich du bist.
А кто вообще мог знать, что это дерево пустое?
Woher weiß irgendjemand, dass dieser Baum hohl ist?
- Тут было пусто когда я заехала.
Als ich gekommen bin, war alles frei.
Скорее всего, пустой.
Der ist leer.
И говорил, что моя работа пустая и бессмысленная.
Ich rede von meiner Arbeit als oberflächlich und bedeutungslos.