Примеры использования: прыжок

Прыжок на пять минут в будущее, должен всё наладить.
Ein Fünf-Minuten-Sprung in die Zukunft sollte genügen.
Моя душа готова к прыжку также, как тело.
Meine Seele ist wie mein Körper zur Flucht bereit.
Прыжки, выездка лошади...
Springen, Dressur...
Важны только прыжки.
Das Springen ist alles, was zählt.
А на этикетке не сказано, что побочными эффектами могут быть, ну не знаю, прыжки с крыш, или ограбление ювелирного магазина?
Beschreibt der Beipackzettel auch mögliche Nebenwirkungen wie, keine Ahnung, das Springen von Dächern oder das Überfallen von Juwelierläden?
О да, он делал прыжок в высоту на четыре фута.
Ja, er konnte etwa einen Meter hoch springen.
Если мы приложим достаточно усилий при ударе ногой, рывке или прыжке.
Wenden wir genügend Kraft mit beliebiger Kombination des Tretens oder Ziehen oder Springen ...
Сэр , флот был готов к прыжку.
Sir, die Flotte ist bereit, zu springen.
После последнего прыжка вы будете признаны десантниками.
Nach eurem letzten Absprung seid ihr ausgebildete Fallschirmjäger.
Отличный прыжок.
Ein gewaltiger Satz.
Это прыжок веры.
Ein Sprung des Glaubens.
Мы собираемся попробовать форсировать сверхветовой прыжок.
Wir versuchen einen FTL Sprung zu erzwingen.
Мы можем сделать короткий сверхсветовой прыжок, и воспользоваться вратами.
Wir können einen kurzen FTL Sprung initiieren und das Stargate nutzen.
Это та ещё натяжка, покруче, чем прыжок Кёртиса на Олимпийских в Пекине.
Das ist ein größerer Sprung, als Curtis bei den olympischen Spielen in Peking gemacht hat.
Я сейчас просматриваю журналы корабля по сверхсветовому прыжку.
Ah, ich habe gerade die FTL Sprung Logs durchgesehen.
Приготовиться к прыжку.
Sprung vorbereiten.