Примеры использования: прощай

Прощай, мой младший брат.
Lebe wohl, mein Bruder.
Прощать нечего, милорд.
Es gibt nicht zu vergeben, mein Lord.
Он не ставил перед собой цель, прощать большую часть долгов.
Es war nicht seine Absicht ein massives Paket von Schulden zu erlassen.
Прощай, моя непреднамеренная.
Ade, meine Nichtbeziehung.
Я умею прощать.
Ich kann verzeihen.
Прощай, старый друг.
Ade, alter Freund.
Я хотела сказать, разве простить ее не проще, чем не прощать?
Ist ihr zu verzeihen nicht einfacher, als es nicht zu tun?
Прощай, мой гнусный мир.
Ade, meine schnöde Welt.
Прощай, Горацио Вандерлинден.
Ade, Horace Vanderlinden.
Ты делаешь так, что становится все тяжелее прощать тебя!
Du hast es mir sehr schwer gemacht, dir zu verzeihen!
Прощай, Хельга.
Lebe Wohl, Helga.
У тебя нет причин прощать её.
Sie hatten keinen Grund, ihr zu vergeben.
Прощай, моя любовь.
Lebe wohl, mein Herz.
Единственный способ жить в мире – это уметь прощать.
Der einzige Weg, um in Frieden zu leben, ist es zu vergeben.
Прощай, путешественница.
Lebe wohl, Reisende.
Если ты его так защищаешь, надеюсь, ты в курсе, что он не собирается тебя прощать.
Ich hoffe, du weißt, während du ihn hier gerade verteidigst, dass er nicht die Absicht hat, dir jemals zu vergeben.