Примеры использования: прохладный

Просто пол такой приятный, прохладный.
Der Boden ist einfach nur schön und kühl.
Приятный прохладный напиток.
Schönes frisches Wasser.
Здесь немного прохладно.
Lynette, es ist nicht kühl hier.
Тоненькие ленточки прохладного воздуха.
Strähnen von kühler Luft.
Но они начинают меньше двигаться, когда становится прохладно.
Aber sie bewegen sich träger, wenn es kalt ist.
- Прохладно сегодня.
- Es ist etwas kühl heute Abend.
Там было на несколько градусов прохладнее.
Da war es nur ein paar Grad kühler.
Возможно ночью будет прохладно.
Es soll heute Abend kalt werden.
И я помню, я лежал на полу в ванной, потому что чувствовал плитку приятную и прохладную, знаешь?
Und ich erinnere mich daran, dass ich auf dem Badezimmerboden lag, weil die Fliesen sich angenehm und kalt angefühlt haben, wisst ihr?
- Прохладное утро, дядя Гарри!
Ziemlich kühler Morgen, Onkel Harry.
Нет, на улице прохладно.
Nein, ist zu kalt draußen.
Прохладную, влажную и темную.
"Kühl, feucht und dunkel."
Там прохладно.
Da ist es kühler.
Да, здесь прохладно.
Ja, es ist kalt hier, nicht wahr?
Становится прохладно.
Es wird kühl.
Становится прохладно, пойдем внутрь.
Es wird kühl, gehen wir rein.