Примеры использования: профессиональные

Только профессиональный интерес.
Ich bin nur professionell neugierig.
Профессиональных или Личных.
Fachlich oder persönlich.
Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
Obwohl nicht alle Züchter als professionell angesehen werden können.
У меня и так разговор со Службой профессиональной ответственности через 45 минут.
Ich muss in 45 Minuten zu Prüfung vor das Office of Professional Responsibility.
Знаете ли Вы о любом недовольстве, личной или профессиональной неприязни по отношению к Вашему отцу со стороны кого-либо?
Wissen Sie von irgendeiner Feindseligkeit, beruflich oder privat, der Ihr Vater ausgesetzt gewesen sein könnte?
Спасибо, что вы так профессиональны во всем.
Danke, dass du so professionell mit allem umgehst.
Комитетная презентация должна быть чёткой и профессиональной.
Unsere Präsentation muss sauber und professionell sein,... wenn sie vor das Komitee kommt.
Может, с профессиональной точки зрения, я не должен этого говорить.
Ich weiß nicht, wie professionell es ist, das zu sagen.
Вы отвечаете на один сложый вопрос, профессиональный, личный, на выбор, и я делаю тоже самое.
Sie beantworten eine harte Frage, beruflich oder privat, meine Wahl, und ich mach dasselbe.
Ты предстанешь перед службой профессиональной ответственности.
Das Office of Professional Responsibility wird Sie prüfen.
У тебя профессиональный интерес?
Mich beruflich überprüfen.
К личному и профессиональному.
Persönlich und professionell.
Офис профессиональной ответственности.
Das Office of Professional Responsibility.
Это отразится на нас, в профессиональном и личном плане.
Das würde uns ziemlich betreffen, beruflich und persönlich.
За исключением, когда я трогаю ваши "орешки" - это сугубо профессионально.
Außer wenn ich ihre Eier anfasse, dann ist das rein beruflich.
В профессиональном плане - ничего.
Beruflich habe ich nichts gefunden.