Примеры использования: просыпать

Как только они просыпаются, сразу же принимаются совершенствоваться в своем деле.
Vom Augenblick an, in dem sie erwachen, streben sie nach Perfektion in allem, was sie tun.
Так какой смысл просыпаться каждое утро?
Warum sollte man dann morgens noch aufstehen?
Мне тоже нравится просыпаться с тобой.
Ich mag Aufwachen mit Ihnen auch.
Девушки отключаются, примерно на пять минут, а потом просыпаются зомби.
Mädels werden Minuten ohnmächtig und erwachen als Zombies.
Питер вставай, время просыпаться.
Peter, komm, Zeit zum Aufstehen.
Это как это просыпаться.
Es ist, als würde er aufwachen.
Я не могу больше просыпаться по утрам не зная, заплатят ли мне.
Ich kann nicht jeden Morgen aufwachen und nicht wissen, ob ich bezahlt werde.
Вы не будете просыпаться ранним утром вновь из-за этого жуткого крика ягнят.
Sie denken, wenn Catherine überlebt, werden Sie nie wieder nachts aufwachen und das furchtbare Schreien der Lämmer hören.
Мне нравится просыпаться с тобой.
Ich mag Aufwachen mit Ihnen.
Дети просыпаются и понимают, что Зубная фея к ним не прилетела.
Kinder erwachen und erkennen, dass die Zahnfee nicht da war.
Сэр, пора просыпаться.
Sir, Sie müssen aufstehen.
-И как вы собираетесь просыпаться?
Wie wollen Sie denn jetzt aufwachen?
Просыпаются кошмары.
Albträume erwachen.
Время просыпаться!
Hey, aufstehen!
Зачем просыпаться утром, если не можешь перезагрузить мир?
Wozu morgens aufstehen, wenn man nicht die Welt neu hochfährt?
Очевидно, что те, кто веселятся всю ночь, ...не просыпаются рано.
Ich würde denken, es sei offensichtlich, dass Leute die die ganze Nacht feiern nicht gerade morgens aufstehen.