Примеры использования: простыня

Да, но я уже говорила, что у тебя дома мне постоянно чудится Тесс в простыне.
Ja, aber ich habe dir gesagt, wenn ich bei dir bin, dann muss ich immer an Tess in einem Bettlaken denken.
В большинстве гостиниц на постелях нет покрывал, а только одни простыни.
In einigen Hotels haben die Betten keine Decken, sondern nur ein Bettuch.
- На простынях нет следов крови.
- Am Bettzeug ist kein Blut.
Там есть кровати и чистые простыни.
Da sind Betten mit frischen Laken.
Складывать простынь в одних трусах тоже вполне себе безумство.
Bettlaken in Unterwäsche zusammen- zulegen, immer noch ziemlich verrückt.
- Я принесу простыни для дивана.
- Ich hole Bettzeug.
Ладно, но стирать простыни будешь ты.
Ok, du reinigst danach die Laken.
Видите ли, некоторые простыни, что я постирала и повесила на веревку имеют надпись отеля.
Weißt du, ich wusch ein paar Laken, hing sie auf und es stand der Name eines Hotels darauf.
- Могла быть простыня.
Oder ein Leintuch.
Альфонс, тут простыня застряла.
Alphonse, das Laken hängt fest.
О, кстати, у меня сегодня будут свежие простыни.
Oh, das erinnert mich daran, dass ich heute frische Bettlaken bekomme.
Детские кроватки, простыни, а иногда даже молоко.
Es gibt Liegen, Bettzeug, manchmal sogar frische Milch.
— Это простыни Липа.
- Das sind Lips Laken.
Да, она просила меня сходить с ним в магазин купить простыни и полотенца.
Ja, sie möchte, dass ich mit ihm Bettlaken und Handtücher einkaufe.
Здесь дело больше в питании, свежем воздухе и чистых простынях.
Da kommt es eher auf gutes Essen, frische Luft und saubere Bettlaken an.
Похоже на кусок простыни.
Scheint ein Stück vom Bettlaken zu sein.