Примеры использования: проклятие

Значит, проклятие существует.
Es gibt also einen Fluch.
Такое проклятие - древняя магия.
Der Anfang solcher Flüche ist Magie.
Печать - это проклятие.
Das Mal ist ein Fluch.
Вы верите в проклятие?
Glauben Sie an Flüche?
Чаще всего это было семейное проклятие.
Fast wie ein Fluch.
Только извергал проклятия, император.
- Nur für derbe Flüche, Imperator.
"Книга проклятых" - это книга заклинаний для создания и отмены любого существующего проклятия.
Das "Buch der Verdammten" ist ein Zauberbuch, um jede mögliche Verdammnis zu kreieren oder rückgängig zu machen.
В место вечного страдания и проклятия, откуда нет возврата.
Ein Ort des ewigen Leidens und der Verdammnis - ohne Rückkehr.
Вас, неверных, ждет вечное проклятие Чаши Жизни.
Für die Ungerechten enthält der Kelch des Lebens ewige Verdammnis.
Тебя ждет вечное проклятие, Анджела!
Dich erwartet ewige Verdammung, Angela.
Когда мое проклятие закончится?
- Wann wird meine Verdammnis enden?
Если у меня не будет больше детей, то на вечное проклятие мне наплевать, Малахи.
Solange keine Kinder mehr kommen, klingt ewige Verdammung ganz gut.
Чудо одного человека, проклятие другого.
Was für den einen das Wunder, ist für den anderen die Verdammnis.
Позже наслаждение проклятием станет глубже.
Später werden die Freuden der Verdammung tiefer sein.
Его использовали для проклятий.
Er wird für Flüche benutzt.
Мы не верим в проклятия.
Wir glauben nicht an Flüche.