Примеры использования: продолжаться

Каким-то образом они все продолжаются.
Ich kann sie sogar fortsetzen.
И это будет продолжаться долго.
Und das wird lange dauern.
Но это не будет продолжаться долго... если ты не будешь выполнять отцовские обязательства.
Und sie macht das gut, aber es wird nicht anhalten... wenn du dich vor deiner Verantwortung als Vater drückst.
Долго еще вниз это будет продолжаться?
- Wie tief hängen die Wolken?
Как долго это может продолжаться?
Wie lange wird das dauern?
Ну, оно может продолжаться.
Die Show kann weitergehen...
Кровотечение продолжается.
Die Blutung wird andauern.
Я имею в виду, как долго это будет продолжаться?
Ich meine, wie lange wird es noch dauern?
Мы не можем позволить этому продолжаться.
Wir dürfen das nicht weitergehen lassen.
Красное небо, возможно уйдет, но его влияние будет продолжаться.
Der rote Himmel mag verschwunden sein,... aber seine Auswirkung wird andauern.
Вы можете сделать так, чтобы это продолжалось долго?
Können Sie dies lange währen lassen?
Потому так продолжаться не может.
- Weil das so nicht weitergehen kann.
Но долго это не будет продолжаться.
Aber das wird nicht länger andauern.
Я не думаю, что это будет долго продолжаться.
Ich denke nicht, dass es lange dauern wird.
Нет-нет, оно должно продолжаться.
Nein, nein, nein, die Show muss weitergehen.
Но шоу должно продолжаться.
Aber die Show muss weitergehen.