Примеры использования: проверка

Двойная проверка.
Zweifache Überprüfung.
Небольшая проверка.
Ein kleiner Test.
Мы же проводим полную проверку твоих финансов.
Wir werden deine Finanzen einer vollständigen Revision unterziehen.
Ещё одна правительственная проверка?
Eine weitere Regierungs-Inspektion?
Проверка доступа журнала.
Prüfen Sie das Protokoll.
Но на данный момент, пожалуйста, отложите вашу проверку, договорились?
Aber bitte verschieben Sie fürs erste die Besichtigung, ok?
Внутренняя аудиторская проверка вашего подразделения выявила ошибки в отчетах.
Bei der Prüfung deiner Abteilung hat man Unregelmäßigkeiten festgestellt.
Мне не нужна проверка чтобы узнать от чего я страдаю.
Ich brauche keine Untersuchung, um mir zu sagen, woran ich leide.
Это что, была проверка?
Ist das eine Art Prüfung?
Мой папа - гинеколог в Индии и если ты барахлишь и нужна проверка как он любит выражаться, он к твоим услугам.
Mein Vater ist Gynäkologe in Indien, wenn du also mal drüben bist und eine Untersuchung brauchst, ist er, wie er gern sagt, "zu deinen Fiensten".
По мне, так лучше воспользоваться удобным случаем и вместо сна заняться проверкой своих навыков.
Wenn du meinen Rat möchtest, du solltest aus dieser Störung Nutzen ziehen, auf Schlaf verzichten und eine Tätigkeit finden, die deine Fähigkeiten auf die Probe stellt.
Драная проверка.
´ne verschissene Kontrolle.
Возможно этот конфликт всего лишь проверка вашей ... изобретательности и храбрости.
Vielleicht soll dieser letzte Konflikt nur lhren Einfallsreichtum und Mut testen.
Тройная проверка.
Dreifache Überprüfung.
Это была проверка.
Das war ein Test.
- Мы хотим отпраздновать с вами окончание проверки.
- Wir wollen die Revision feiern.