Примеры использования: природа

Природа не ответственна за эти действия.
Die Natur ist nicht für diese Aktionen verantwortlich.
Можно сказать, это природа.
Man könnte sagen, es liegt mir im Blut.
Это противоречит нашим традициям, самой нашей природе.
Es widerspricht unserer Tradition, unserem Wesen an sich.
Природа жестока.
Die Natur ist grausam.
Это человеческая природа.
Es liegt an der menschlichen Natur.
Природа зовёт.
Die Natur ruft.
О ее происхождении, природе, может, даже о ее смысле.
Seinen Ursprung, sein Wesen, vielleicht sogar seinen Sinn.
Для меня это звучит как "природа".
Klingt für mich sehr nach Natur.
Искусственная природа моего носителя может здесь пригодится.
Die künstliche Substruktur meines Wesens könnte uns helfen.
Думаете, природа не бывает злой?
Glauben Sie nicht, dass Natur böse sein kann?
Вы пытаетесь быть раздражающим, или этот от природы?
Versuchst du nervig zu sein oder liegt dir das im Blut?
Иногда... силы зла... превозмогают, и в этом слабость нашей природы.
Manchmal überwältigen die Kräfte der Finsternis das, was Lincoln die besseren Engel unseres Wesens nannte.
Его зверства маскируют истинную природу преступлений.
Seine Verstümmelungen verstecken das wahre Wesen seiner Verbrechen.
Линкольн вам от природы свойственно во всем сомневаться.
Lincoln, es gehört zu deinem Wesen, Dinge in Frage zu stellen.
- Дурацкая живая природа.
- Verdammte Natur.
Природа мятежника.
Liegt in der Natur der Rebellion.