Примеры использования: приветствовать

Чтобы приветствовать дорогих гостей, как меня учили, когда я была служанкой в доме твоего отца.
Um die Gäste zu begrüßen, wie es mir in Ihres Vaters Haus beigebracht wurde.
Чтобы однажды я смог приветствовать его как брата.
Damit ich ihn eines Tages als Bruder grüßen kann.
Тебя будет приветствовать морская пехота.
Elite-Wachen salutieren.
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Es war Lieutenant McGivers' Idee, Khan willkommen zu heißen.
От лица правления рад приветствовать тебя в нашей маленькой семье.
Also, im Namen unseres Vorstandes möchte ich dich aufs Herzlichste in unserer kleinen Familie willkommen heißen.
Федерация будет приветствовать этот день.
Die Föderation wird ihn begrüßen.
Мы приветствуем тебя, мы приветствуем тебя, мы приветствуем тебя.
Wir grüßen Dich, wir grüßen Dich, wir grüßen Dich.
Мы желаем вам приятно провести время и в который раз рады приветствовать в поместье Кальтенбах.
Wir wünschen allen eine gute Anreise gehabt zu haben und begrüßen ganz besonders unsere Gäste aus Nah und Fern auf dem Gestüt Kaltenbach.
Меня послали приветствовать вас.
Man schickte mich, um Sie willkommen zu heißen.
Мой папа настолько близок к свободе, а моя мама отрицает это и готова приветствовать его с распростертыми объятьями.
Mein Dad kommt bald raus und meine Mom macht beide Augen zu und will ihn mit offenen Armen willkommen heißen.
Они будут приветствовать нас по именам, провожать до нашего любимого столика...
Man wird uns wahrscheinlich mit Namen an der Tür begrüßen, uns zum besten Tisch führen.
Все эти тысячи лет она ждала, чтобы приветствовать людей, которые были мертвы.
Sie wartete tausende von Jahren, um Leute zu grüßen, die tot sind.
Так что не приветствуй меня.
Also salutieren Sie nicht vor mir.
Рад приветствовать вас на ежегодном Симпозиуме.
willkommen zum Symposium.
Пусть Валькирии приветствуют тебя и проведут через великое поле сражений Одина.
Mögen die Walküren dich willkommen heißen und über Odins großes Schlachtfeld führen.
И позволь приветствовать тебя в братстве, в котором почти все мы состоим.
Und nun lass mich dich willkommen heißen in der Runde, zu der fast alle gehören.