Примеры использования: предлоги
- все
- Vorwand
- Ausrede
- Präposition
- Vorgeben
- прочие переводы
Она искала предлог, чтобы постучаться к нему в дверь.
А материк с предлогом.
Может это предлог, чтобы ударить кого-нибудь.
"Я" это объект предлога "между", так что...
Или это был только предлог, чтобы ты могла повеселиться с Эриком?
- Но у нас должен быть какой-то предлог.
Потому что все это лишь предлог, чтобы рассказать о чистой и преданной мужской дружбе.
Weil es eine Ausrede ist, um Geschichten zu erzählen... über die Reinheit der Freundschaft unter Männern und der Hingabe.
И я рад этому, знаешь, потому что бар - это предлог остаться где-то здесь, и... это означает, что я буду рядом с тобой.
Weißt du, weil... weil die Bar eine Ausrede ist hier zu bleiben und... und das bedeutet ich werde dir nahe sein.
Это очень удобный предлог, посол, но--
Этот предлог для вежливости уже изжил себя.
Наверное, это лишь предлог для встречи.
Это интервью просто предлог, да?
Ты просто ищешь предлог прокатиться верхом, Мальчик-На-Лошади.
Мне нужен был предлог, чтобы прийти сюда.
Эта "помадка" - всего лишь предлог, которым кто-то воспользовался, чтобы написать ему.
Это был просто предлог.