Примеры использования: пре

Расскажи своей пра-пра- правнучке ждать меня.
Also Sie sagen, Ihre Ur-Ur- Enkelin zu mir schauen.
На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
Genau genommen war es mein Ur-Ur-Ur-Großvater, mütterlicherseits.
Никто не знает, что произошло с ним или с моим пра-пра-пра-и так далее- дедушкой Лакланом.
Keiner weiß, was mit ihm geschah... oder mit meinem Ur-Ur-Ur-was auch immer-Großvater Lachlan.
Пре Каталан закрыт.
Das Pre Catalan ist geschlossen.
И моему сыну, вашему пра-пра-прадеду, было всего два года.
Ich war 24. Und mein Sohn, Ihr Ur-Urgroßvater, war zwei Jahre alt.
Держу пари, мой пра-пра-пра- дедушка на нем.
Ich verwette meinen Urururgroßvater darauf.
Люди должны знать пра...
- Die Menschen müssen die Wahrh...
Более того, у нас один и тот же пра-пра-прадед.
Noch früher hatten wir also denselben Urururgroßvater.
Так что скажи своей пра-пра- правнучке... чтобы отыскала меня.
Also, sag deiner Ur-Ur-Urenkeltochter, dass sie auf mich warten möchte.
Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом...
King Chevalier war der Ur-Ur-Ur-Großvater von...
Потому что твой пра-пра-прадедушка помогал его строить.
Weil euer Ur-Ur-Großvater dabei geholfen hat, sie zu bauen.
Максим, Мулен Руж, Пре Каталан.
Maxim's, Moulin Rouge, Pre Catalan.
Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать.
Wir sind nur in diesem Land, weil unsere Ururgroßväter nicht schnell genug laufen konnten.
Эти самые часы в 1862 году сделал мой пра-пра-пра...
Diese Uhr... wurde 1862 in Freiburg geschnitzt, von meinem Ur-Ur-Ur-...
Это моя пра- пра- пра- пра- правнучка.
Sie ist von der Enkelin meiner Enkelin meiner Enkelin meiner Enkelin, und davon die Enkelin.
Я не могу это прочесть, но сказал бы, что это наверняка письменность коренных американцев пре-колониальной эпохи.
Ich kann nicht alles lesen, aber ich kann sagen, das stammt definitiv aus der Präkolonialzeit.