Примеры использования: почему это

Спорю, что если бы я смог заставить тебя понять почему это настолько клевая вещь, мы до сих пор были бы вместе.
Wetten, dass wenn ich dir hätte erklären können, warum das cool ist, wären wir noch zusammen.
Но чтобы объяснить, почему это событие настолько значимо для меня, вернусь на год назад.
Aber damit ich erklären kann, warum das so wichtig für mich sein wird, gehen wir besser ein Jahr zurück.
Дарку и его жене, так что, я до сих пор не понимаю, почему меня это должно волновать.
Für Darhk und seine Frau und ich weiß immer noch nicht, warum uns das interessieren sollte.
Почему это такая сосисочная планета, и как такие отсталые идиоты изобрели роботов?
Wie haben solche rückständigen Idioten überhaupt Roboter entwickeln können?
Так вот почему это так трудно для тебя, потому что он первый из твоей кровной линии?
Ist es deswegen so schwer für dich, weil er der Erste in deiner Erschaffungslinie ist?
Томас, почему это мистер Нэвилл проявляет такой интерес к моим простыням?
Thomas, warum interessiert sich Mr. Neville für meine Bettlaken?
Я знаю, почему ты это делаешь, но я справлюсь.
- aber ich kann das packen.
Единственная причина, почему Петров на это пошел, это наши рычаги давления в ООН.
Der einzige Grund, warum Petrov darauf eingeht, ist, dass wir Druck in der UNO ausüben können.
Но я раз за разом принимаю неверные решения и не понимаю, почему это происходит.
Aber es scheint so, als würde ich immer die falschen Entscheidungen treffen, und ich weiß nicht, warum dies immer geschieht.
Нам надо просто выяснить, почему тело этого парня думает, что его ухо на спине.
Wir müssen nur herausfinden, warum sein Körper denkt, dass sein Ohr auf seinem Rücken ist.
Если всё, что вы написали в книге, - правда, почему рискуете, рассказываете это общественности?
Wenn alles, was in Ihrem Buch steht, wahr ist, warum riskieren Sie dann, es öffentlich zu machen?
Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
Was in der menschenfeindlichen Gegend gebaut wurde und warum das wusste niemand.
И почему это я могу вспомнить детали моей захватывающей повседневной жизни, а вот пара недель до смерти все еще остается для меня загадкой?
Wie kommt's, dass ich mich an Details aus meinem faszinierenden täglichen Leben erinnern kann, aber die wichtigen paar Wochen bevor ich starb, sind mir immer noch ein Rätsel?
Почему это должно быть специально для Эрин,потому что она помогла брату?
Warum kann es kein besonderes Anlass für Erin sein, die etwas für ihre Brüder macht?
Ты знаешь, что я сделал и о чём узнал Хардман, но ты не знаешь, почему я это сделал.
Sie wissen ja, was ich getan habe, was Hardman herausgefunden hat, aber was Sie nicht wissen, ist, weshalb ich es getan habe.
Может начнем с того, почему эта женщина прыгнула за борт, а вы её не остановили.
Fangen wir einfach damit an, wieso da eine Frau von deinem Schiff springt und du nichts tust, um sie aufzuhalten.