Примеры использования: потому что ты

Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
Nein, weil du gierig, intrigant und egoistisch bist.
Потому что ты уткнулась в эту синюю птичку.
Weil du komplett in dieses Twitter-Zeug versunken warst.
Ага... потому что ты дурочка.
Ja... denn du bist so ein Idiot.
И у тебя странные манеры, потому что ты живешь в странном сарае на крыше.
Und du hast komische Manieren, weil du in einem Verschlag auf dem Dach lebst.
Это потому, что ты столкнулась с его матерью по пути к мемориалу?
Ist es , weil du mit seiner Mutter zusammengestossen bist auf dem Weg zu der Gendekstätte?
Он говорит, что ты плохо себя ведешь, потому что ты говорила с Сандрой в таком тоне.
Er sagt, du brauchst eine Lektion, weil du frech zu Sandra warst.
Они работают по ночам, потому что ты поставил их так работать.
Sie arbeiten nachts, weil du sie so eingeteilt hast.
Я закрепил тебя за "Локхарт-Гарднер", потому что ты их знаешь.
Ich gebe Ihnen die Lockhart/Gardner-Fälle, weil Sie sie kennen.
Потому что, ты будешь совершать обмен с Ляшуффом.
Denn du wirst den Austausch mit Lachouffe durchziehen.
Ты собираешься увидеться с мамой сейчас потому что ты и Гермиона Лодж...
Besuchst du Mom jetzt nur, weil du und Hermione Lodge...?
Потому что ты сказал мне, что сейф полон накануне выходных.
Du hast mir gesagt, vor Feiertagen ist der Safe immer voll.
Это потому что подсознательно ты всё еще хочешь, что бы я вернулся.
Denn unbewusst... willst du immer noch, dass ich wieder bei dir einziehe.
Потому что ты выглядишь, как печальная старлетка, чьё время прошло.
Weil du aussiehst wie ein tragischer Kinderstar in ihrer alternden Jahren.
Мы лишились "Кутюр аппарел", потому что ты был слишком занят Майком.
Wir haben gerade Couture Apparel verloren, weil du zu beschäftigt mit Mike gewesen bist.
Что ж, это потому что ты сбиваешь кошек и столбы с электричеством.
Weil ich dich davon abhalten möchte, Katzen und Strommasten umzufahren.
Я здесь, потому что ты украла и нашу миссию, и нашего болванчика
Ich bin hier, weil du unsere Mission gestohlen hast und unseren Idioten.