Примеры использования: потом

Потом еще был мальчишка тенн.
Dann war da dieser Thenn Junge.
А потом с ним произошел... несчастный случай.
Und danach hatte er seinen Unfall?
Иногда нам кажется, будто мы хотим узнать что-то, и лишь потом, когда уже слишком поздно, понимаем, что узнать это хотелось бы при совершенно иных обстоятельствах.
Manchmal... denken wir, dass wir etwas hören wollen... und erst hinterher, wenn es zu spät ist, begreifen wir, dass wir uns gewünscht hätten, es unter völlig anderen Umständen gehört zu haben.
Так что, это потом появилось?
Denkst du, es wurde nachträglich eingefügt?
А как же пот и его запах?
Wo ist der Schweiß und der Gestank?
Может, потом поем.
- Vielleicht später.
Но потом тебе становится очень стыдно, ты начинаешь жалеть об этом и ненавидеть себя.
Und nachher ist es meist Geniertheit, Selbstverachtung und Reue.
Давай потом вернемся.
Lass uns einfach darauf zurückkommen.
- Потом поговорим.
-Später, Mädchen!
- Тогда потом договорим.
- Wir sehen uns nachher.
А потом — еще тяжелее.
Was darauf folgt, ist sogar noch schwerer.
А потом куда?
Wohin denn?
А потом... он обратился к своему пироманту.
Dann hat er... sich an seinen Feuerkundigen gewendet.
Потом заведёшь собственного человека.
Danach holst du dir deinen eigenen Typen.
Да, как я потом обнаружил.
Das habe ich hinterher entdeckt, ja.
Но это ничего, потому что потом я умру.
Aber es ist okay, denn ich werde sterben.