Примеры использования: поставить

Мы поставляем его в госпитали.
Wir liefern es an Krankenhäuser auf der Erde.
Конечно, а я покажу тебе, куда их нужно поставить.
Ja, sicher, und ich werde Ihnen zeigen, genau dort, wo Sie sie setzen.
Надо узнать, можем ли мы поставить где-нибудь скамейку.
Wir sollten fragen, ob wir irgendwo eine Bank hinstellen könnten.
Позвоню в полицию штата, попрошу поставить блокпосты на каждой дороге, ведущей с Лонг-Айленда.
Ich rufe die Staatspolizei, dass sie Checkpoints errichten, an jeder Straße, die weg von Long Island führt.
То есть, можем ли мы её поставить, могут ли они за неё заплатить...
Du weißt schon, ob wir sie beliefern können, ob sie dafür bezahlen können und...
И мы будем поставлять.
Und wir werden liefern.
Но ты должен внести предложение, чтобы поставить это на повестку дня.
Aber man muss einen Antrag stellen, um etwas auf die Agenda zu setzen.
Кстати говоря, где мы можем поставить этого плохого мальчика?
Apropos, wo sollen wir diesen bösen Jungen hinstellen?
Что заставит тебя поставить девушке дислайк?
Oh, was bewegt dich dazu einem Mädchen ein "Daumen runter" zu geben?
Дэниель волновался, что Харви не сможет поставить интересы фирмы на первое место, и Харви доказал его правоту.
Daniel war besorgt, dass Harvey die Interessen der Firma nicht vor seine stellen kann, und Harvey hat ihm recht gegeben.
Надеялся, что смогу поставить здесь машину .
Ich dachte, dass ich hier meinen Wagen abstellen könnte.
Я могу поставить машину там.
Da kann ich parken.
Так что если вы поставляли больше продукции, то стоимость сырья и материалов должны были быть соответственно выше.
Also, wenn Sie mehr Einheiten ausliefern, sollten Ihre Rohstoffmaterial Kosten dementsprechend höher werden.
Как преподаватели искусства, мы должны дать им что-нибудь прелестное, что можно поставить на столе что вызовет у них улыбку, пока они выписывают чек на оплату обучения
Als Kunstlehrer ist es unsere Aufgabe, ihnen etwas Entzückendes zu geben, das sie im Büro anlächeln können, während sie die Schecks ausfüllen.
Интересно, а что будет если поставить поезд вон туда?
- Was wohl passiert... wenn wir eine Lok darauf stellen?
Дай, я только это поставлю.
Lass mich den nur kurz abstellen.