Примеры использования: послушай
- все
- hören
- anhören
- hör
- прочие переводы
Я хочу послушать!
Послушай, Марко... я видел в переговорной твоего отца, он хороший родитель.
Hör zu, Marco... was ich in dem Konferenzraum gesehen habe, war kein Vater, der nicht geeignet ist.
Саид, вы должны это послушать.
Хотите послушать?
"Послушайте, Сада, Ваше будущее зависит от Вашей добродетели... так что вам лучше поскорее ей изменить."
Послушай, даже с экономической точки зрения то, о чем ты просишь, по меньшей мере затруднительно.
Hör zu, allein aus wirtschaftlicher Sicht ist das, was du verlangst, gelinde gesagt problematisch.
Послушай, солдат, это тебе не вечеринка и не бордель, понял?
Hör zu, Soldat, das hier ist keine Party und auch kein Bordell.
Ты просто должна меня послушать
Тебе стоит это послушать.
Могу и послушать.
Послушай, в деревне есть кожевник, он поставляет одежду для слуг замка.
Hör, da ist ein Gerber in dem Dorf, er stellt die Kleider für die Hofdiener.
Я бы хотела послушать.
Можно мне послушать?
Хочешь послушать?
Послушай, как только мы заручимся поддержкой вождей, все остальное заработает как часы.
Hör zu, sobald wir die Unterstützung der anderen Vorsitzenden haben, läuft alles wie ein Uhrwerk.
Ты должен это послушать