Примеры использования: после этого
- все
- danach
- nachher
- daraufhin
- hiernach
- darauf
- прочие переводы
Вот что случилось сразу же после этого.
После этого Вы начали следить за офисом маршалов.
Daraufhin fingen Sie an, im Marshals Büro rumzuschnüffeln.
Что после этого я могу сказать?
А сразу после этого она со мной рассталась.
Я быстро сбежал от нее после этого.
И вскоре после этого — атака террористов.
Мы валим завтра, или умираем вскоре после этого.
Через год после этого, он начал забывать...
После этого куда двинем?
И сколько еще испытаний после этого?
Больше после этого он не появлялся
Danach kam er nicht mehr vorbei.
Вскоре после этого, корабли наемников начали совершать налеты на археологические объекты по всему сектору.
После этого, Вы - просто сидите как идиот в ресторане с сожженным пальцем.
Nachher ist man nur ein Idiot, der mit einem verbrannten Finger in einem Restaurant sitzt.
Вскоре после этого, Адалин вернулась в Сан-Франциско и устроилась секретарем в мед. училище.
Kurz darauf zog Adeline wieder nach San Francisco und arbeitete als Schreibkraft in der medizinischen Hochschule.
Это вынудило нас пропустить наш майский номер, и сразу после этого я была уволена.
Брак не продлился долго после этого