Примеры использования: после полудня

В 4:17 после полудня в субботу?
Um 16:17 Uhr am Samstag Nachmittag?
Понятия не имел, что люди напиваются после полудня.
Ich hatte keine Ahnung, wie viele am Nachmittag trinken.
Он оставил сообщение на моем автоответчике в понедельник после полудня.
Montag Nachmittag sprach er eine Nachricht auf meinen AB.
Майлз, ты же никогда не пьешь кофе после полудня.
Du trinkst doch nie nachmittags Kaffee.
В воскресенье после полудня.
Sonntag nachmittag.
Курьер заберёт их сегодня после полудня.
Der Kurier holt es diesen Nachmittag ab.
Его освободили вчера после полудня.
Sie haben ihn gestern Nachmittag freigelassen.
Вы заметили, что ваши камеры безопасности были отключены после полудня ?
Aber ist Ihnen aufgefallen, dass Ihre Sicherheitskamaras denganzenNachmittagaus waren?
Мне нужна ты и девушки после полудня.
Ich brauche Sie und die Mädels heute Nachmittag.
После полудня это и узнаем.
Wir werden es heute Nachmittag wissen.
Могу я прийти после полудня?
Kann ich heute Nachmittag vorbeikommen?
Ну, может позже, после полудня?
Nun, vielleicht später heute Nachmittag?
Мы отправляемся после полудня.
Wir brechen heute Nachmittag auf.
Курьер заберёт их сегодня после полудня.
- Der Kurier holt es heute Nachmittag ab.
Мистер Бейтс позвонил ей после полудня.
Mr. Bates wollte sie am Nachmittag besuchen.
После полудня, папа.