Примеры использования: посадить
- все
- pflanzen
- setzen
- legen
- absetzen
- прочие переводы
Можешь посадить розы, Пол.
Сегодня вечером, мы просто должны посадить правильные семена, а для этого, нам нужна помощь.
Я хочу предложить вам посадить акации у каждой стороны ворот.
А здесь, мы могли бы посадить жасминовые деревья.
Мы посадим эту... такую, специальную...
Но они были рады посадить Торпа обратно на самолет, когда узнали, что он переносчик вирусной инфекции.
Aber sie waren nur zu glücklich, Dr. Thorpe wieder in ein Flugzeug zu setzen, als sie entdeckten, dass er mit einem Super-Virus infiziert war.
Быть может, если я спасу твою служанку, твое сердце станет мягче и я смогу еще раз посадить семя нашей любви
Wenn ich deine Magd retten kann, wird sich vielleicht dein Herz erweichen sodass ich den Samen unserer Liebe erneut pflanzen kann.
Давай найдём, куда тебя посадить.
Setzen wir dich mal irgendwo hin.
Кирш хочет посадить меня за стол?
Предполагалось, что ты его посадишь без повреждений.
Не уверена, что смогу завтра посадить её на самолёт.
Ты можешь просто пойти и посадить её в автомобильное кресло, пока я прихожу в себя?
И сейчас вашей главной задачей является посадить Хоуп в машину и ехать на запад, не останавливаясь, до Омахи.
Setzen Sie Hope in ein Auto und fahren Sie gen Westen bis nach Omaha.
Уверен, последнее, чего вы хотите, это посадить Анну на самолёт и объяснять причину.
Ich denke, das letzte, was Sie wollen, ist Anna in ein Flugzeug zu setzen und ihr zu erklären "warum".
Все, что потребуется, чтобы посадить демократа в кресло губернатора.
- Сказали, что можно посадить меня в одну комнату с главами студий, и мои идеи тут же пойдут нарасхват.
Sie sagten, sie könnten mich mit den Studiochefs in einen Raum setzen und ich könnte meine Ideen gleich vorbringen.