Примеры использования: помощью

Мне нужна помощь!
-Ich brauche Hilfe!
если тебя поймают с ней это будет подстрекательство и помощь беглецам.
Nein, falls du mit meiner Mutter geschnappt wirst, ist das Beihilfe zur Flucht.
Очевидно, Конгресс собирается оказать помощь.
Der Kongress will scheinbar für Abhilfe sorgen.
Спасибо за помощь.
Danke für deine Assistenz.
Шериф Вермиллион запросил помощь для "419", в тростниковых полях за пределами Эрата.
Der Sheriff forderte Unterstützung bei einem Leichenfund auf den Feldern vor Erath an.
Но нам нужна ваша помощь.
Aber wir brauchen Ihre Mithilfe.
- Друг мой, благодарю за помощь ранее, в той прискорбной ситуации.
Mein Freund, danke für Ihren Beistand von vorhin, bei meinem kleinen Missgeschick.
Есть стипендии, финансовая помощь.
Die bieten finanzielle Unterstützung, Stipendien.
Пошлёт Британии финансовую помощь в размере 50 миллиардов фунтов.
Sie werden Groß Britannien 50 Milliarden an finanzieller Unterstützung schicken.
Ваша помощь в этом проекте будет отмечена.
Ihre Mithilfe an diesem Projekt wird sicherlich beachtet werden.
Я возьму небольшой перерыв, потому что кое-кому нужна юридическая помощь.
Ich mache kurz Pause, denn da benötigt jemand rechtlichen Beistand.
Помощь в благотворительности.
Hilfe eine Wohltätigkeitsorganisation.
И люди внутри компаний оказывают помощь и поддержку.
Leute aus der Regierung leisten Beihilfe.
Люди, мой желудок урчит, но помощь только что прибыла.
Leute, mein Magen knurrt, aber Abhilfe ist da.
Мне нужна твоя помощь, сынок.
Ich brauche deine Hilfe.
Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы?
Ist das nicht Beihilfe zum Ausbruch?