Примеры использования: помощник

Миксер со съемной чашкой из серии "Помощник на кухне"...
Küchen-Helfer, Handwerker-Serie, Stand Mixer mit Schwenkkopf...
Бедняжка — помощник в русском консульстве и верный прислужник КАБАЛ.
Dieser arme Junge ist eine Hilfskraft im russischen Konsulat und ein treu ergebener Laufbursche für das Cabal.
- Нам нужен помощник.
- Wir brauchen Hilfe.
Месяц, и мне нужен помощник.
Vier Wochen, aber ich brauche einen Helfer.
Ты же просила помощника.
Du wolltest doch eine Hilfskraft.
Нужен был помощник.
Sie brauchte Hilfe.
Я обещаю что это совпадение мой помощник забронировал номер.
Mein Assistent buchte für mich.
А еще есть люди, подобные Дэмиену Прайсу, помощнику сенатора... вывозящему $20 000 наличными из трущоб... в неизвестном направлении.
Dann gibt es noch so Leute wie Damien Price, Gehilfe eines Staatssenators,... der mit 20.000$ in bar aus dem Projects rausgefahren kommt,... wann auch immer er sich danach fühlt.
А почему я значусь как исполнительный помощник?
Wieso bin ich als dein ausführender Assistent aufgelistet?
Я помощник федерального прокурора, ради Бога.
Ich bin ein Gehilfe der U.S. Staatsanwaltschaft, Herrgot.
Я хотел узнать, вам еще нужен помощник?
Ich habe mich gefragt, ob Sie immer noch eine Aushilfe suchen?
Как мой новый второй помощник, ты должен отвозить меня из офиса на площадку, и если встречается по дороге кто-нибудь, кого я наколол, избегать их.
Als mein neuer zweiter Assistent musst du mich vom Büro zur Bühne fahren,... und wenn du auf dem Weg jemanden siehst, den ich beschissen habe, weich ihm aus!
Кто первый вынимает руку, тот и будет помощником супергероя.
Der Erste, der die Hand rauszieht, ist der Gehilfe.
Принесите один из ваших кошек, как помощник?
Eine Ihrer Katzen als Helfer mitbringen?
Я говорил с помощником.
- Ich sprach mit einer Hilfskraft.
Я попытался добраться до него, но у него был помощник, возможно, один из наших.
Wir wollten Peck schnappen, aber er hatte Hilfe, möglicherweise von einem von uns.