Примеры использования: показывает

Я не буду вам её показывать.
Unter keinen Umständen werde ich euch das zeigen!
Иногда приходится смывать краски и показывать миру того осла, что прячется внутри.
Manchmal musst du die Farbe wegspülen und der Welt den Esel der sich darunter verbarg, offenbaren.
Хоть что-то должны показывать.
Man sollte denken, sie würden etwas vorführen.
Я официально обязан показывать все предложения.
Ich bin gesetzlich verpflichtet, alle Angebote zu präsentieren.
...ценности, которыми мы дорожим, которые показывают, кто мы есть...
Werte, die uns am Herzen liegen und verdeutlichen, wer wir sind...
Не заставляй меня показывать тебе салфетку.
Lassen Sie mich nicht zeigen Ihnen die Serviette.
Я называл им созвездия, показывал полнолуние.
Ich würde Konstellationen und den Herbstmond aufzeigen.
Наши сенсоры не показывают наличие червоточины в этом секторе.
Unsere Sensoren weisen auf kein Wurmloch in diesem Sektor hin.
Я поняла, ты показываешь, что что-то может казаться тем, чем оно на самом деле не является.
Ich sehe, Sie veranschaulichen die Tatsache, dass etwas zwar wie etwas klingen kann, es aber tatsächlich nicht ist.
Рассказывать и показывать.
Aufzeigen und aufklären.
Я просто показываю ей, насколько я ей не подхожу, чтобы подчеркнуть, насколько хорош ты, Маверик.
Was ich mache ist, ihr zu demonstrieren, wie ungeeignet ich bin um zu zeigen wie großarig du bist, Maverick.
Собаки от заводов щенка часто показывают физический и психологический проблемы, как они растут.
Hunde aus Welpen-Fabriken weisen häufig, während sie aufwachsen, physische und psychische Schäden auf.
Исследования показывают, что это вредно для сна.
Studien haben ergeben, dass das nicht gut ist für den Schlaf.
Всё же мы не больше и не меньше чем то, что мы показываем на публике.
Wir sind nicht mehr oder weniger als das, was wir offenbaren wollen.
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия.
Und da wir nur Hologramme zeigen, können wir ihnen sogar die Spezialartikel vorführen.
Исследования ФБР по использованию этих техник показывают, что деньги эффективны в 45% случаев, принуждение...75%, а чувство гражданского долга...83%.
Studien des FBI haben ergeben, dass Geld zu 45 % funktioniert, Zwang zu 75 % und Bürgerpflicht zu 83 %.