Примеры использования: пожарный

Как это, я буду иметь нести свой живот отсюда как я пожарный спасение младенца.
Ich muss jetzt schon meinen Bauch zum Auto schleppen, wie ein Feuerwehrmann, der ein Baby rettet.
Пожарный, сломаны ребра.
Feuerwehrmann, gebrochene Rippen ...
И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу.
Und der Feuerwehrmann, der ihr Leben gerettet hat in der Nacht, in der sie die Kerze hat brennen lassen.
Пожарный спасает ребёнка, и все говорят: "Он включил Монику".
Ein Feuerwehrmann rettet ein Baby, und sie gehen: "Er zog einen Monica."
Шейн, ты не пожарный!
Shane, du bist kein Feuerwehrmann!
Оливер, пока я дозвонюсь до кого-то, кто выслушает меня, по крайней мере еще один пожарный может погибнуть.
Oliver, in dem Moment, wo ich jemanden ans Telefon bekomme, der mir überhaupt zuhört, wird mindestens einer dieser Feuerwehrmänner tot sein.
Знаете, я не эксперт в пожарной безопасности, но я могу представить, что закрывать ваших гостей это большее нарушение, чем разрешить им ходить среди нас.
Ich bin kein Brandschutz-Experte, aber ich denke, Ihre Gäste einzusperren ist schlimmer, als sie um uns herumgehen zu lassen.
А вот что было на пожаре ранее, когда пожарные прибыли вовремя, чтобы спасти Веронику Карлайл, но опоздали, чтобы спасти дом.
Und hier eine Szene vom Einsatz, als die Feuerwehr ankam, gerade rechtzeitig, um Veronica Carlisle, aber nicht das Haus, zu retten.
Меня нашел пожарный.
Ein Feuerwehrmann fand mich.
Ты хирург, а не пожарный!
- Du bist Chirurg, kein Feuerwehrmann!
А здесь работает пожарный Мэтт?
Arbeitet ein Feuerwehrmann namens Matt hier?
Но наш пациент не пожарный.
Und der Patient ist kein Feuerwehrmann.
Пожарный спас вам жизнь.
Der Feuerwehrmann hat Ihr Leben gerettet.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
An Bord war mal ein Mann, der seinen Kopf an einer Mauer stieß und starb.
Прошу прощения за вмешательство, детектив, но мне показалось, что сейчас был подходящий момент, чтобы проверить мои возможности доступа к пожарной сигнализации здания.
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Detective, aber ich dachte, jetzt wäre eine gute Zeit für mich, meinen Zugang zum Feueralarm des Gebäudes zu testen.
По мнению пожарного инспектора, кто-то преднамеренно соединил микрофон жертвы к резервному станционному генератору.
Gemäß dem Brandinspektor hat jemand absichtlich das Mikrofon des Opfers an den Backup-Generator der Station gespleißt.