Примеры использования: подъезд

Что насчёт машины у подъезда?
Was ist mit dem Auto in der Einfahrt?
Светлого оттенка, середины века с большим задним подъездом?
Weiß, Mittelalter, hinten große Veranda?
Ты только что вспомнил это у мня в подъезде?
Und das fiel dir in meinem Flur ein?
Был в подъезде.
Ich sah den Flur.
Это была классная штучка, которая только что въехала в подъезд напротив.
Es war mit diesem heißen really Giri die gerade in quer über die Straße bewegt.
А где туда подъезд?
Wie kommt man dahin?
Я же просто вышла в подъезд.
Ich bin in meinem Eingangsbereich.
Я только что припарковал лимузин у подъезда скорой помощи,
Ich habe nur eine Limo auf einem Krankenhausparkplatz abgestellt.
в три часа, и детективы взяли его прямо в подъезде дома.
so gegen drei Uhr, und wurde von zwei Kriminalbeamten im Flur des Hauses festgenommen.
С чего это вдруг ты позволила этому неудачнику жить на подъезде к дому?
Wieso lässt du diesen Looser in deiner Einfahrt leben?
- Выйдите из моего подъезда.
- Runter von meiner Veranda.
У нас раненый офицер у подъезда.
Wir haben einen verletzen Officer auf der Veranda.
Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд.
Um genau 3 Minuten vor 11 werden Sie das Haus von der Straße aus betreten.
Отличный подъезд к дому.
Попробуем через другой подъезд!
Die andere Türe.
был местом на тротуаре прямо у нашего подъезда которое обладало магической силой поглощать любые вещи.
der Name, den wir dem Bürgersteig direkt vor unserer Wohnung gaben, welcher die magische Fähigkeit besaß, jeden Gegenstand verschwinden zu lassen.