Примеры использования: подать

Если бы ты хотела подать ходатайство, ты бы это уже сделала.
Wenn Sie einen Antrag auf Klageabweisung einreichen wollten, hätten Sie das bereits getan.
Он мог подать сигнал.
Er könnte ein Zeichen geben.
— Ага, подавать картошку?
- Ja, um Pommes zu servieren?
Каким же потенциальным отчимом я буду, если не подам правильный пример?
Aber was für ein potentieller Schwiegervater wäre ich, wenn ich nicht ein Zeichen setzen würde?
Сэр, я предлагаю вам подать официальную жалобу моему лейтенанту.
Sir, ich schlage vor, Sie reichen eine formelle Beschwerde bei meinem Lieutenant ein.
Мы будем подавать вашу молодежь и называть ее телятиной.
Wir werden eure Jungen servieren und sie Kälber nennen.
Теперь, можешь мне любезно подать эти дощечки?
Würden Sie mir jetzt freundlicherweise die Schindeln reichen?
Инэс, можете подавать!
Ines, du kannst servieren.
Дорогая, могла бы ты подать мне подушки с верхней койки?
Liebes, würden Sie mir die Kissen von der oberen Liege reichen?
Полицейские собираются отвести её в участок чтобы она смогла подать заявление.
Sie wird von der Polizei nach Downtown gebracht, wo sie ihre Aussage abgeben wird.
Они знали, что мне подавай только хорошее.
Mir mussten sie immer gute Ware liefern.
- Я хочу подать заявление.
Ich möchte eine Beschwerde einreichen.
Можете подать мне это?
Geben Sie mir das bitte?
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме.
Jeder soll seine Vorschläge schriftlich einreichen.
- Не могли бы вы подать мне сумочку?
Geben Sie mir bitte meine Handtasche.
Ты знаешь, что придется подать декларацию об использовании земли окружному прокурору на одобрение?
Weißt du dass du eine Erklärung über Landnutzung einreichen musst zur Genehmigung durch einen Staatsanwalt?