Примеры использования: повесь
- все
- aufhängen
- hängen
- auflegen
- erhängen
- hinhängen
- прочие переводы
И вы не можете повесить эту картину сюда.
Ты можешь повесить трубку, но я продолжу звонить всем в Англии если это единственное, что заставит тебя поговорить со мной.
Sie können auflegen, aber ich werde Berufung halten jeder in England Wenn es das ist, was es braucht um Sie, um mit mir zu reden.
Мне следует повесить тебя как картину, чтобы я могла на тебя смотреть!
Мы можем повесить его в гараже до весны, взламывать от того, что нам нужно.
Повесить двух американцев во время торговой компании...
Её мало было повесить!
Hängen war zu gut für sie.
Как меня повесят, если не будет свидетелей?
Повесить на стены собак, играющих в покер?
Hängen wir die pokerspielenden Hunde an diese Wand?
Он же хотел меня ненадолго повесить.
Почему мы не можем просто повесить ее в своем фургоне и закончить на этом?
Что, по-твоему, нужно сюда повесить?
- Тед, я не могу сейчас повесить.
Вздуть кожу воздухом, затем засахарить в меде и повесить за шею на сушку.
Man muss ihre Haut durch Druckluft entfernen, dann mit heißem Honig glasieren und sie am Nacken aufhängen, bis sie getrocknet ist.
Я знаю что должна сейчас же повесить трубку но мне нужно это сказать.
Может, просто разрешить им повесить эти баннеры...
Ночью перед убийство Моны, мы разговаривали по телефону и посреди разговора, кто-то подошел к ней и сказал ей повесить трубку и поговорить с ним.
In der Nacht von Monas Ermordung haben wir telefoniert... und dann kam plötzlich jemand und sagte ihr, sie soll auflegen und mit ihm reden.