Примеры использования: плевать

Плевать из окна машины!
Aus dem Fenster spucken.
Возможно, мне плевать.
Vielleicht ist mir das egal.
Плевать вниз?
Vom Dach spucken?
Кардиналу ровным счетом плевать.
Das ist dem Kardinal egal.
Я люблю свою веру, а вам плевать на неё!
Ich liebe meine Religion und ihr Leute spucken auf ihn!
Мне плевать, приятель.
Scheiß drauf, Kumpel.
Ах, мне плевать!
Das ist mir egal.
Нет, мне не плевать.
Nein, ist mir nicht egal.
Игрокам Давно на все плевать.
Die Spieler pfeifen auf seine Reden.
- Плевать на Харви.
Scheiß auf Harvey.
Не плюй — не сори!
Pfeifen, aber nicht verschmutzen.
Плевать на презентацию.
Scheiß auf die Präsentation.
- Всем плевать на твой канат!
- Dein Seil ist allen egal!
Ну, плевать не обязательно, можно по другому отыграться.
Nein, da gibt es noch andere Dinge, die wir tun können, außer zu spucken.
Эй, не плевать, ты, в синей рубашке.
Hey, blaues Shirt, nicht spucken.
Да, он плевал в моё желе.
Er pflegte in mein Jell-O zu spucken.