Примеры использования: печаль
- все
- Traurigkeit
- Trauer
- Kummer
- Trübsal
- Leid
- Schmerz
- прочие переводы
Знаю, это печаль высокого разрешения.
- Молодец, Печаль.
Ребёнок - не печаль.
Я неправильно истолковала печаль.
Печаль, что ты делаешь?
Kummer, was soll das?
"Ибо от большого знания многие печали, и кто умножает познание, умножает скорбь."
"Denn in großer Weisheit liegt viel Schmerz, und wer sein Wissen vergrößert, vergrößert seine Trauer."
Через печаль - ликование.
Не праздную, топлю печаль.
А я заметил лишь искреннюю печаль.
Я в печали, мужик
Марселлус, мне нужно напомнить тебе что Шен Мин был известен как Красная Печаль прежде чем стал вампиром?
Marcellus, muss ich dich daran erinnern, dass Shen Min als der rote Schmerz bekannt war, bevor er ein Vampir wurde?
Однако печаль может вдохновить меня на создания еще более великие.
Печаль и счастье это глупости целомудрия, дитя.
Leid und Glück sind Verrat an der Tugend, Kind.
Но всё, что я увидела, была печаль.
Печаль, это просто глупость!
Kummer, das ist lächerlich.
Печаль... облегчение.
Traurigkeit, Befreiung.