Примеры использования: памятники

"Да, Аркадиан - это памятник архитектуры."
Das Arcadian sollte ein Denkmal sein."
Вы заказываете мне надгробный памятник?
Ist das für meinen Grabstein?
Мой пекарь приготовил съедобный памятник к смерти Каина.
Mein Bäcker hat dieses essbare Denkmal für Cains Tod gebacken.
- Надо было на памятнике написать это.
- Das sollte auf den Grabstein.
Это памятник твоим излишествам, твоей жадности.
Das ist ein Monument deiner Ausschweifung und Gier.
Он сказал, что это памятник тому, что я...ее построил.
Er sagte, die Kirche sei ein Monument, das ich erbaut habe.
Он строил не памятник.
Er wollte kein Monument.
Руины Древнего памятника на планете, называющейся Дакара.
Die Ruinen eines Monuments der Antiker auf einem Planeten namens Dakara.
Парящий памятник величию природы.
Ein erhabenes Monument der majestätischen Natur.
Памятник в честь 14-го октября в Мейплтоне.
Mapletons Ehrenmal zum 14. Oktober.
Может быть ты и минимизировал разрушения но последняя бомба всё равно превратит памятник твоему эго в твою могилу.
Du hast vielleicht die Zerstörung verhindert, aber die letzte Bombe wird dieses Monument deines Egos in deine Grabstätte verwandeln.
Это памятник славным достижениям 20 века.
Das ist ein glorreiches denkmal für das 20. Jahrhundert.
Я хотел сказать, что всё это было так чертовски трудно, что нам памятник можно ставить.
Ich wollte gerade sagen, dass diese ganze Vorstellung wie ein Denkmal für jemanden war, der versucht anders zu sein.
Эта дыра - памятник уверенности в себе.
Dieses Kackloch ist ein Denkmal an die Eigenständigkeit.
Здесь он построил памятник излишества и роскоши, чтобы удовлетворять свои особые желания.
Hier baute er dem Exzess und der Opulenz ein Denkmal... wo er sich seinen besonderen Neigungen hingeben konnte.
Это памятник всем местным рыбакам, которые были потеряны в море.
Ein Denkmal zu Ehren der auf See umgekommenen Fischer.