Примеры использования: падает

Мне нельзя было падать.
Ich hätte nicht fallen sollen.
Помнишь их выражение лица, когда они учились ходить и не падали?
Weißt du noch, als es eine große Sache war, wenn sie ohne hinfallen laufen konnten?
Как цена может падать?
Wie kann der Preis sinken?
Все, что знаю, - уровень энергии снизился на 12 процентов и все еще падает.
Ich weiß nur, dass die Energielevel um 12 Prozent gesunken sind und weiter abnehmen.
Тем больнее падать...
Desto tiefer fallen sie...
По понедельникам я хожу в Центральный Парк смотреть, как падают роллеры.
Montags gehe ich zum Central Park und sehe zu, wie die Skater hinfallen.
А нуждаются они в твёрдой вере - самолёты не падают просто так.
Sie brauchen die Gewissheit, dass Flugzeuge nicht einfach abstürzen.
Люди падают.
Leute stürzen ständig.
Она грузом потянет нас за собой, когда будет падать.
Sie wird uns in den Ruin stürzen.
И я не собираюсь стоять рядом и позволять своим людям падать замертво.
Ich sehe nicht mit an, wie meine Leute tot umfallen.
Как только новости попадут в газеты, наши акции, которые и так падают, начнут падать ещё больше.
Sobald die Nachrichten bekannt werden, wird unsere bereits fallende Aktie noch weiter abstürzen.
Просто передай: "Пусть падают."
Schreiben Sie: "Lass sie einstürzen."
Такой красавчик не должен падать в горах.
Ein so gut aussehender Junge sollte nicht in Berge stürzen.
Доллар должен падать, но он растёт.
Der Dollar sollte sinken, aber er steigt.
Домино просто не перестанут падать.
Die Dominosteine würden nicht aufhören zu fallen.
Я пришла сюда посмотреть как падают розовые звёзды вместе с Паулин Вердро.
Ich kam mit Pauline Verdreaux her, um zu sehen, wo die rosa Sterne hinfallen.