Примеры использования: очистить

Я думал, вы приехали сюда, чтобы очистить город.
Ich dachte, Sie wären hergekommen, um die Stadt zu säubern.
Он хочет оторвать мне голову и очистить ее как апельсин.
Er will mir den Kopf abreißen und wie eine Orange schälen.
Очистить этаж!
Räumen Sie die Etage!
Очистить проход в кухню от возможных преград и движения, немедленно.
Den Gang in der Küche sof ort von Hindernissen und Personal freimachen.
Я научила тебя очищать историю в браузере.
Ich lehrte dich, den Browserverlauf zu leeren.
Это уже неважно, потому что эти испытания они очищают меня.
Das ist nicht mehr wichtig, denn diese Prüfungen... sie läutern mich.
Пора очистить этот город!
Es ist Zeit, diese Stadt zu säubern.
Иногда приходится и надкусить апельсин, чтобы его очистить.
Manchmal muss man in die Orange beißen, um sie zu schälen.
Достаточно очистить костный мозг.
Es reicht, wenn wir sein Knochenmark reinigen.
-Кто-нибудь собирается их очистить?
Hat jemand vor den zu entleeren?
Прошу всех очистить трассу.
Alle verlassen bitte die Rennstrecke.
Можете ее очистить?
- Können Sie das klären?
Ну, а чья работа очищать этот дом?
Wessen Job ist es, das Zuhause zu putzen?
Все они находятся в двух криминальных районах, которые вы обещали очистить от преступности.
Sie sind ebenso in den zwei Bezirken mit der höchsten Verbrechensrate, wo sie laut Ihrer Kampagne aufräumen wollen.
Мы воспользуемся этим аппаратом, чтобы очистить твою кровь.
Wir werden diese Maschine benutzen, um dein Blut zu reinigen.
Надо очистить казино часа на три.
- Wir müssen das Kasino räumen.