Примеры использования: отправлять

Это хороший способ рассказать людям о ее заслугах а также сообщить, куда отправлять соболезнования.
Das ist ein guter Weg, um Menschen wissen zu lassen, wann die Bestattung ist und wohin sie Gedenkkarten senden sollen.
Можешь спокойно отправлять его на сканирование.
Schicken Sie ihm doch die Nachricht.
Мудро ли, отправлять слепого монаха, убивать премьер-министра?
Es wirkt kurzsichtig, einen blinden Mönch zu entsenden, um den Premierminister zu ermorden.
Мы отправляем наблюдателей, но...
Wir senden Späher aus, aber...
Мы можем только отправлять в университеты правильные результаты и аннулировать те, которые таковыми не являются.
Unsere einzige Vollmacht ist es, gültige Punktzahlen an Universitäten zu schicken,... und wir annullieren diejenigen, die nicht rechtmäßig sind.
Именно поэтому ваши родители отправляют вас сюда.
Aus diesem Grund senden Sie, die Eltern, uns Ihre Söhne.
И зачем им отправлять его сюда?
Warum schicken sie ihn nach Birmingham?
Отправляй команду реагирования, в полной экипировке.
Senden Sie ein Notfallteam, volle Schutzkleidung.
Эмили, я не буду это отправлять.
Emily, ich würde es nicht versenden.
Может, тебе стоит переупаковывать их, а потом уже отправлять.
Vielleicht musst du umpacken und dann erst verschicken.
Теперь мы отправляем наших людей через пол галактики, чтобы найти то, что потеряли на своем заднем дворе!
Wir befördern unsere Leute durch die Galaxie,... ..um herauszufinden, was wir in unserem Hinterhof verloren haben!
Миссис Сильверман, Вы можете пока не отправлять мою заявку в Стэнфорд?
Können Sie mit dem Versenden meiner Stanford Bewerbung warten?
Ну, очевидно, он не мог отправлять его на маленьких самолетах.
Er kann sie offensichtlich nicht in kleinen Flugzeugen verschicken.
Вы отправляете телеграммы сами?
Versenden Sie hier Telegramme?
Вот как они отправляют сообщения.
So verschicken sie ihre Nachrichten.
Ты не должна ничего мне отправлять прежде чем опубликуешь.
Du brauchst mir nichts schicken, bevor du es hochlädst.