Примеры использования: относиться
- все
- gehören
- betreffen
- zutreffen
- gelten
- verhalten
- nehmen
- fallen
- stellen
- прочие переводы
Это относится к Пси Корпусу и это относится к вам.
Предсказания относятся ко всем или ничего не значат.
Он ни о чем не спрашивал и относился ко мне по-прежнему, что очень важно.
Так что, думаю, нам придется видеться почаще пока мы выясняем, к какой трети пациентов я отношусь.
Also ich schätze dann müssen wir uns öfter sehen... sodass wir herausfinden, in welches Drittel ich bestimmt wurde zu fallen.
Я к таким отношусь как к издержкам профессии.
Тебе стоит относиться к своей карьере серьезнее, друг.
Законы природы к нам не относятся.
Недавно, жизнь сыграла со мной злую шутку, и я думаю, что лучше всего, не относиться к этому слишком серьёзно.
Das Leben spielt mir in letzter Zeit Streiche und ich denke, es ist das Beste, es nicht ernst zu nehmen.
Там также могут быть улики, относящиеся к десяти убийствам, совершённым недавно погибшим человеком, известным как Лазарь, чьё реальное имя Джосеф Келлер.
Zudem gibt es wohlmöglich Beweise, die bis zu zehn Mordfälle betreffen, die von dem kürzlich Verstorbenen namens Lazarus begangen wurden, richtiger Name Joseph Keller.
Думаете, правила к вам не относятся?
Более того, он начал относиться к сглазам чересчур серьезно.
Они относятся к тебе как к авторитету.
Или мне просто смириться, что правила к тебе не относятся?
Теперь мы относимся к классу, который называется неприлично богат.
Заставляя ребят играть год за колледж перед уходом в профессионалы, мы заставляем их серьезнее относиться к учебе.
Dadurch, dass die Jungs das College ein Jahr lang besuchen müssen, bevor sie Profis werden dürfen, ist garantiert, dass sie die High School ernster nehmen.
Ты будешь серьёзно к этому относиться?