Примеры использования: относиться

Это относится к Пси Корпусу и это относится к вам.
Dazu gehören das Psi-Corps und Sie.
Предсказания относятся ко всем или ничего не значат.
Die Prophezeiungen müssen auf jeden Menschen zutreffen, sonst wären sie sinnlos.
Он ни о чем не спрашивал и относился ко мне по-прежнему, что очень важно.
Er hat keine Fragen gestellt und sein Verhalten mir gegenüber nicht verändert.
Так что, думаю, нам придется видеться почаще пока мы выясняем, к какой трети пациентов я отношусь.
Also ich schätze dann müssen wir uns öfter sehen... sodass wir herausfinden, in welches Drittel ich bestimmt wurde zu fallen.
Я к таким отношусь как к издержкам профессии.
Solche Typen gehören zum Berufsrisiko.
Тебе стоит относиться к своей карьере серьезнее, друг.
Du fängst besser an, deine Karriere ernster zu nehmen, Bro.
Законы природы к нам не относятся.
Götter, die vom Olymp hinabschauen, die Naturgesetze gelten für uns nicht.
Недавно, жизнь сыграла со мной злую шутку, и я думаю, что лучше всего, не относиться к этому слишком серьёзно.
Das Leben spielt mir in letzter Zeit Streiche und ich denke, es ist das Beste, es nicht ernst zu nehmen.
Там также могут быть улики, относящиеся к десяти убийствам, совершённым недавно погибшим человеком, известным как Лазарь, чьё реальное имя Джосеф Келлер.
Zudem gibt es wohlmöglich Beweise, die bis zu zehn Mordfälle betreffen, die von dem kürzlich Verstorbenen namens Lazarus begangen wurden, richtiger Name Joseph Keller.
Думаете, правила к вам не относятся?
Glaubt ihr, die Regeln gelten für euch nicht?
Более того, он начал относиться к сглазам чересчур серьезно.
Vielmehr fing er an, Flüche viel zu ernst zu nehmen.
Они относятся к тебе как к авторитету.
Sie stellen für sie eine Autoritätsfigur dar.
Или мне просто смириться, что правила к тебе не относятся?
Oder sollte ich einfach davon ausgehen, dass für dich die Regeln immer noch nicht gelten?
Теперь мы относимся к классу, который называется неприлично богат.
Wir gehören zu der Klasse der Superreichen.
Заставляя ребят играть год за колледж перед уходом в профессионалы, мы заставляем их серьезнее относиться к учебе.
Dadurch, dass die Jungs das College ein Jahr lang besuchen müssen, bevor sie Profis werden dürfen, ist garantiert, dass sie die High School ernster nehmen.
Ты будешь серьёзно к этому относиться?
Wirst du das ernst nehmen?