Примеры использования: отдыхай

А ты должет хорошо отдыхать.
Und du solltest dich gut erholen.
Придумал: давай отдыхать и пить много жидкости.
Ich weiß, lassen Sie uns ausruhen und trinken viel Flüssigkeit.
Отвёз её в палату, подвесил капельницу с витаминами, оставил её отдыхать.
Ich habe sie auf ihr Zimmer gebracht, sie an den Vitamintropf gehängt und sie dann ruhen lassen.
Вы будете отдыхать.
Du wirst rasten.
Я не хочу отдыхать пока Никлаус не будет похоронен заживо.
Ich werde nicht ruhen, bis Niklaus lebendig begraben ist.
Безопаснее ехать ночью, а отдыхать днем.
Nachts ist es sicherer, rasten Sie tagsüber.
Ваша работа заключается в том, чтобы отдыхать и не делать глупостей.
Sie müssen jetzt nur ruhen und keine Dummheiten machen.
Здесь нельзя отдыхать.
Aber du kannst dich hier nicht ausruhen.
Приятно, просто сидеть так и отдыхать.
Ist schön, hier zu sitzen und zu entspannen.
Надеюсь, ты отдыхаешь и расслабляешься.
Ich hoffe, Sie können richtig ausspannen.
Вы должны отдыхать, Дэниел.
Sie müssen sich ausruhen, Daniel.
Я иду отдыхать.
Ich gehe mich jetzt ausruhen.
Я говорил ей отдыхать.
Ich sagte ihr, sie soll sich ausruhen.
Мы должны были отдыхать по меньшей мере дней десять.
Aber wir sollten mindestens zehn Tage ausruhen dürfen.
Он еще ослаблен после ранения, врач велел ему отдыхать.
Er ist noch schwach von dem Angriff, und sein Arzt sagt, dass er sich ausruhen muss.
Она сможет отдыхать столько сколько нужно.
Sie wird so lange ruhen können, wie sie braucht.