Примеры использования: освещение

И новое мягкое освещение.
Ich fügte hinzu, weicher Beleuchtung.
Специальное освещение и все эти примочки.
Spezielle Ausleuchtung, Klebestreifen...
Неохраняемый периметр, плохое освещение.
Unsichere Einzäunung, schwache Beleuchtung.
Ребята, давайте разберёмся с освещением.
Bitte, kümmert euch um die Ausleuchtung.
Как освещение?
Wie ist das Licht?
Почему, из-за того, что там будет лучшее освещение?
Warum, weil dort das Licht besser ist?
Я пыталась наладить кухонное освещение.
Ich habe versucht das Licht in der Küche zu reparieren.
- Хорошо, но мне нужно поговорить с тобой о том, как организовать освещение для вечера Тоста мэра и Жаркого.
Wir müssen über die Beleuchtung beim Roast reden.
Утром здесь приятное освещение.
Das Licht ist schön hier morgens.
Нравится освещение?
Gefällt Ihnen die Lichtgestaltung?
Извините, здесь плохое освещение.
Das Licht ist ungünstig.
Ужасное освещение.
Die Beleuchtung ist schrecklich.
Освещение, монтаж.
Beleuchtung und Schnitt und so.
И еще я хочу полностью контролировать освещение.
Und ich muss Kontrolle über die Beleuchtung haben.
Гости уже приходят, а освещение еще не готово.
Jetzt kommen die Gäste, bevor die Beleuchtung leuchtet.
Прекрасное освещение.
Exzellente Beleuchtung.