Примеры использования: они сидят

Если они сидят в какой-то щели, им придется выйти подышать, снять денег.
Wenn sie sich irgendwo versteckt haben, müssen sie irgendwann rausgekrochen kommen für Luft, Geld.
В самолёте они сидели в паре рядов позади меня.
Sie haben im Flugzeug ein paar Reihen hinter mir gesessen.
Они целыми днями сидели в роще и... домой они возвращались, смеясь и...
Sie haben den ganzen Tag im Wald verbracht, und kamen lachend zurück und...
А у девок не так, потому что они с ложками сидят!
Aber Tussis sagen das nicht, weil sie einen Löffel benutzen!
А почему они сидят посреди улицы?
- Warum sitzen sie auf der Straße?
Ушло два года, чтобы приучить их там сидеть.
Es dauerte zwei Jahre, bis sie endlich dablieben.
Мы нанесли удар, не стоило ожидать что они будут сидеть сложа руки.
Man kann diese Typen nicht so angehen und dann erwarten, dass sie nur Däumchen drehen.
Мы просто будем на них сидеть и петь.
Wir sitzen einfach auf ihnen und singen.
Они сидят на полу, большинство из них.
Sie sitzen auf dem Boden.
В половине случаев они просто хотят сидеть тут и трепаться.
Die Hälfte der Zeit wollen sie nur hier sitzen und reden.
Где они будут сидеть?
Wo sollen sie sitzen?
Они сидят во имя мира, мудрости и знания.
Sitzen für den Frieden und für Weisheit.
Они сидят и ждут день вывоза мусора.
Am Tag, an dem der Abfall abgeholt wird, warten sie so...
Если засечём такие машины, значит в них сидят бойцы Пабло.
Wird so ein Wagen erfasst, sind Sicarios drin.
Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом.
Innerhalb einer Woche sitzen sie wieder hier am Tisch.
Потому что они все сидят на героине, а кто-то всем рассказал, что внутри курицы героин.
Weil die alle Heroin nehmen... und ihnen jemand gesagt hat, dass Heroin in dem Huhn ist.