Примеры использования: они живу

Это единственный путь, которым они могут жить с тем, что они сделали.
Es ist der einzige Weg, sie leben können mit dem, was sie getan haben.
Они жили за решетками 66 лет.
Sie leben seit 66 Jahren hinter Gittern.
Они будут жить, но они будут испорчены.
Sie werden leben,... aber sie werden schwach sein.
Если бы свиньи умели читать, они бы жили именно так.
Falls Schweine lesen könnten, würden sie genauso leben.
Ты должен сказать этим людям, что они живут в батарее, Рик.
Du musst diesen Leuten sagen, dass sie in einer Batterie stecken, Rick.
У меня есть там родня, и они живут достаточно хорошо.
Ich habe dort Verwandte, denen es gutgeht.
Они когда-нибудь жили на поверхности этой планеты?
Haben sie je auf der Planetenoberfläche gelebt?
Большинство из них живет в ужасных условиях в бандитских кварталах
Viele von ihnen leben in grässlichen Räumlichkeiten in heruntergekommenden Gegenden.
Он сжигает дома, в которых они живут и магазины, в которых они работают.
Er brennt die Häuser nieder, in denen sie wohnen und die Geschäfte, in denen sie arbeiten.
Они живут напротив и Херб всегда приветлив со мной.
Sie wohnen nur die Straße runter und Herb ist immer so nett zu mir.
Они живут на барже, сейчас она пришвартована на пристани для яхт.
Sie wohnen auf einem Boot, das im Industriehafen liegt.
Они привыкли здесь жить и иногда вот возвращаются.
Sie verwendet, um hier zu leben, und manchmal sind sie zurück wandern vorbei.
Нельзя винить их за то, что они спешат жить.
Man kann ihnen nicht verübeln, dass sie die Zeit nutzen wollen.
Спроси, было ли оно тут, когда они здесь жили.
Frag sie, ob es schon da war, als sie hier wohnten.
Не думаю, что они могут жить на пляже.
Ich glaube, die mögen keinen Sand.
И даже когда они жили отдельно, она никогда не оставляла нас.
Auch als sie getrennt waren, hat sie uns nie ganz verlassen.