Примеры использования: она уж

Да, она уж будет унижена!
Yeah, sie ist ein schlimmes Mädchen.
Пироги у неё просто объедение, уж поверьте.
Sie macht unglaubliche Torten, glauben Sie mir.
Потому что она уж точно не в каком-то глупом деле.
Она уж больше не попросит, а мне приданого не нужно.
Не волнуйтесь, думаю, она не такая уж и клевая.
Aber seit nicht traurig, so toll war es eh nicht.
Да, он определённо мелковат для неё, это уж точно.
Ja, er ist ein wenig klein für sie, das gesteh ich dir zu.
Потому что честно говоря, она не такая уж замечательная.
Weil ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass sie so toll war.
Она не так уж плоха, как я думала.
Ehrlich gesagt, finde ich sie viel netter, als ich dachte.
Я имею ввиду, тебе не кажется, что она уж больно доверчивая?
Sie misstraut uns kein bisschen?
Ты в Нью-Йорке по работе, а она заболела, так уж совпало.
Du bist beruflich in New York, und sie ist krank.
Когда ж вернулся он, была она уж замужем.
Als er heimkam, war sie verheiratet
Она не так уж плохо выглядит.
Sie sieht nicht so schlecht.
Разве она сложилась так уж плохо?
Ist dein Leben so schlecht?
Она не так уж и плоха, по сравнению с Сайласом.
Nichts im Vergleich zu Silas.
Ну, она не так уж плоха.
So schlimm ist die gar nicht!
Она не так уж много говорит о ней.
- Sie redet nicht viel über sie.