Примеры использования: он не хочет

Как вы все знаете, они встали, чтобы Президент Петров, и заставили его прислушаться к истинам что он не хочет слышать.
Und wie Sie bereits wissen, behaupteten sie sich vor Präsident Petrov, und zwangen ihn, den Wahrheiten, welche er nicht hören wollte, zuzuhören.
Просто он не хотел казаться напористым.
Er wollte nur nicht zu aggressiv wirken.
Сейчас он не хочет отвечать.
Если он не хочет слушать ее историю, я буду уважать его выбор, и вы тоже.
Wenn er ihre Geschichte nicht hören will, dann werde ich das respektieren und du auch.
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она рисковала, а она не хочет, чтобы он решал за нее...
Miles hat Kiras Springballschläger versteckt, weil sie sein Baby trägt, und er nicht will, dass sie Risiken eingeht, und sie will nicht, dass er sie kontrolliert...
Трент получает 100 миллионов, но его компания оказывается поглощена, а он этого не хочет.
Trent bekommt 100 Millionen $, aber sein Unternehmen wird verschlungen, und das ist nicht, was er möchte.
Он думал, что Мона все еще жива, и он не хотел подвергать ее опасности.
Er dachte immer noch, Mona wäre am Leben und wollte sie nicht in Gefahr bringen.
Он не хотел, чтобы я видела его таким.
Er wollte wohl nicht, dass ich ihn so sah.
Но он точно не хотел быть жестоким.
Aber grausam will er bestimmt nicht sein.
Почему он не хочет быть королем?
Warum will er kein König sein?
Он не может говорить со мной, или он не хочет говорить со мной?
- Er kann oder will nicht?
Он не хочет, чтобы я вкалывал целыми днями, как он.
Er möchte nicht, dass ich später einmal so hart arbeiten muss, wie er es tut.
Он не хочет знать ни своего прошлого, ни своего отца.
Er will seine Vergangenheit und seinen Vater nicht kennen.
Да, и кроме того, Леонарду хватило наглости подумать, что раз они с Пенни теперь обручены, он может больше не хотеть жить со мной.
Ja, und als Krönung hat Leonhard noch die Dreistigkeit anzudeuten, dass, da er und Penny jetzt verlobt sind, er nicht länger mit mir zusammenwohnen will.
Слушайте, сержант Рипли знает об этом, и он не хотел бы, чтобы мы поступили по-другому, так что если вы его уважаете... возвращайтесь к работе.
Hört zu, DS Ripley weiß das und er würde es auch nicht anders machen, also wenn Ihr ihn irgendwie respektiert... geht einfach zurück zur Arbeit.
Он позвонил мне, сказал, что всё замечательно, но он не хотел, чтобы я приезжала в Африку.
Er rief an, er sagte mir, alles wäre in Ordnung,... aber er wollte nicht, dass ich nach Afrika komme.