Примеры использования: он не хотел

Рассказав тебе о моем участии в его сделке, он настроил тебя против слияния, которого он не хотел с самого начала.
Indem er dir von meinem Beitrag an seinem Deal erzählt hat, hat er dich gegen genau die Fusion gewendet, die er von Beginn an nicht gewollt hat.
Он не хотел, чтобы кто-либо узнал его настоящее имя, так зачем мне его вам сообщать?
Er wollte nicht, dass die Leute seinen richtigen Namen kennen, warum sollte ich Ihnen den also nennen?
Если только тебе не известен другой способ добраться до него, и ты не хочешь попытать счастья в СИЗО с хулиганьём, остаётся только это.
Außer du kennst einen anderen Weg, um an ihn dran zu kriegen, es sei denn du willst dein Glück bei den Banger Boys drüben im MDC versuchen, dann ist es das.
Потому что он больше не хочет видеть тебя?
Weil er dich jetzt genau so sieht?
Та часть, которую он не хочет отпускать.
Nur will er diesen Teil nicht verlieren.
Он просто не хочет, чтобы Вы нашли себе кого-нибудь моложе, чем он.
Er will nur verhindern, dass Sie so einen billigen jungen Mann mit Invalidenausweis zu sich nach Hause schleppen.
Он не хотел, что бы она чувствовала себя виноватой.
Er wollte nicht, dass sie mit der Schuld lebt.
Почему он не хотел подпускать нас к шару и слизи?
Derselbe Glibber lag auf Antonios Leiche.
Он не просто хочет напугать меня.
Er will mir damit ganz klar nicht nur Angst machen.
Так, он не хочет звонить и рисковать.
Okay, er will es nicht riskieren, anzurufen.
- Нет, но он всего лишь ребенок, и он, скорей всего, не хотел быть таким грубым.
- Nein, aber er ist ein Kind... und er hat es wahrscheinlich nicht böse gemeint.
Я пытался ему объяснить, что он в этом не виноват, но он не хочет меня слушать.
Ich sage ihm, dass es nicht seine Schuld ist, aber er glaubt mir nicht.