Примеры использования: он любит

Я должен сказать что... он любит тебя просто слишком сильно чтоб сказать.
Er liebt dich einfach viel zu sehr, um es in Worte zu fassen.
Ну,Мардж,Гомер,ну,просто бегите говорит что он не любит тебя и некогда не любил.
Homer, ist gerade abgehauen und hat gesagt, dass er dich nicht liebt und es nie getan hat.
Я знаю, Франциск не такой, чтобы лечь в постель с девушкой, которую он не любил.
Ich weiß, dass Francis nicht von der Sorte ist, ein Mädchen zu beschlafen, das er nicht liebt.
Если бы он любил меня больше, наш Джордж был бы сейчас жив.
Hätte er mich mehr geliebt, wäre Georgie noch am Leben.
Ты не обязана доверять парню, но он любит тебя.
Du musst ihm nicht vertrauen, aber er liebt dich.
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию.
- Ja, komisch, so ein alter Schlager.
Альфа-21, он любит работать в вашем районе, внимательнее.
Alpha 21, er ist gerne in eurem Gebiet unterwegs, haltet die Augen auf.
Я знаю, что он... не любит, когда больше молока, чем хлопьев.
Ich weiß, dass er... zu viel Milch in seinem Müsli hasst.
Ему нравится сажать всяких злодеев и он любит решать головоломки.
Er mag es böse Jungs einzusperren und er liebt es Rätsel zu lösen.
Нет, он больше любит сидеть дома.
Nein, er war im Grunde ein Typ, der gern zu Hause war.
Ты считаешь это конченым, но он тебя любит.
Du wirst sagen, dass sie es ist, aber er liebt dich immer noch.
Он любит качели, он сидит у флага и он умеет считать до 100.
Also, Lily, erzähl mir mehr über diesen Patrick.
Но он любит, чтобы в этой комнате было всё именно так.
Он сказал, что не может больше этого выносить, что он любит меня, что не верит, что я его люблю.
Er sagte, er erträgt es nicht mehr, dass er mich liebt, und ich ihn angeblich nicht.
Он любил своих парней и те с ним чувствовали себя в безопасности.
Er mochte seine Jungs und man fühlte sich bei ihm sicher.
Я подумала, если он поверит, что у меня роман, он поймет, что любит меня.
Ich dachte, wenn er denkt, ich hätte eine Affäre, würde er mich mehr lieben.