Примеры использования: он взял

Он взял это дело для того, чтобы увиливать.
Er hat diesen Fall nur genommen, damit Zeit vergeht.
Мы считаем, что когда он был там, он взял куклу Солнышко Сару для Энни в качестве игрушки.
Wir glauben, dass er dabei eine Sonnenschein Sarah Puppe mitnahm, als Kauspielzeug für Annie.
А зачем он взял с собой оружие и оставил обручальное кольцо?
Warum würde er seine Waffen mitnehmen und seinen Ehering liegen lassen?
Можно подумать, что после смерти отца он взял себя в руки.
Man sollte glauben, dass er es nach dem Tod seines Vaters in den Griff bekommen hätte.
Однажды он взял металлические образцы для лабораторных тестов.
Einmal sah ich ihn mit Gesteinsproben.
Вовсе нет, он взял жижу сам.
Er hat diesen Mist selber genommen.
Мы думаем, что он взял ее с собой, но мы все равно потрясающий площадь, на всякий случай.
Wir nehmen an, dass er ihn mitgenommen hat, suchen aber noch die Gegend ab.
Он говорил, что он бы взял тебя в сериал, если бы мог.
Er hat gesagt, dass du wie geschaffen für seine Fernsehsendung wärst, wenn er dich kriegen könnte, was er nicht kann.
Бьюсь об заклад, он взял их за 10 баксов.
Ich wette 10 Dollar, dass sie mit einem Gummiband gehalten werden.
Он взял меня в этот поход, потому что я заслужила его уважение как целительница, или по крайней мере подобие доверия.
Er nahm mich mit auf diese Reise, weil ich mir seinen Respekt als Heilerin erworben hatte und ein gewisses Maß an Vertrauen.
Он взял Сэма Мерлотта и сразил его.
Und er schnappte sich Sam Merlotte und peinigte ihn.
Он взял с собой пистолет, хотел отомстить, но потом понимает, что может сохранить пулю и отправить Далию на смерть в огненно-красных обломках.
Er hatte eine Waffe dabei, sehnte sich nach Rache, doch dann wurde ihm klar, dass er sich die Kugel sparen könnte und Dahlia im Wrack sterben zu lassen.
Но он взял на себя смелость не согласиться с учеными.
Aber er nahm es auf sich selbst, den Forscher zu überstimmen.
- Сколько нашего добра он взял?
- Wie viel nimmt er von unseren Sachen?
Да, они разрешили ему взять все игрушки.
- Ja, Sie haben ihm das Spielzeug gelassen.
Ах, так вы позволите ему взять такси.
Oh, also hast du ihm eine Taxi nehmen lassen.