Примеры использования: однажды я

Я всегда думал, ты будешь защищать ее, что она будет твоей женой, что однажды я смогу назвать ее своей дочерью.
Ich dachte, du würdest sie beschützen.
Однажды ночью я зашел в комнату Полины.
Ich schaute nachts in Polinas Zimmer.
И вот однажды я ее приметил... что ее смена.
Und nachdem ich sie das erste Mal bemerkte... bin ich nur noch hingefahren, wenn ich auch wusste, dass sie heute am Arbeiten war.
Однажды, я пробовал с одной из них, но она не выказала никакого увлечения.
Ich habe es einmal mit einer probiert, aber sie war überhaupt nicht begeistert.
Однажды я слышала, как он болтает в ванной с какой-то девушкой.
Ich hörte ihn mal mit einem Mädchen im Bad reden.
А однажды я так засмущался, что даже задремал.
Einmal war ich so schüchtern, dass ich einfach einschlief.
Однажды мне сказали то же самое, что никто никогда не полюбит меня.
Mir hat jemand mal dasselbe gesagt, dass mich nie jemand lieben würde.
Однажды, Колин и я делали что-то, что мы думали будет смешно.
Weißt du, einmal haben Colin und ich was getan, was wir für echt komisch hielten.
Мне сказали, что однажды из меня может выйти отличный король.
Jemand sagte mir, ich könnte mal ein großer König werden.
Однажды я уже женился по любви, но боги отняли ее у меня.
Ich habe bereits einmal aus Liebe geheiratet, aber die Götter haben sie mir gestohlen.
Однажды я стану президентом Республики Колумбия.
Eines Tages werde ich Präsident der Republik Kolumbien werden.
Однажды я тебя награжу за это.
Ich werde dich bald dafür belohnen.
Однажды я чинил протечку в бассейне.
Ich habe einmal ein Leck in einem Schwimmbecken ausgebessert.
Однажды я переспал с мальчиком в походе.
Im Klassenlager war auch mal was mit nem Jungen.
Там, где я однажды прислуживала... сейчас мне прислуживают другие.
Einst habe ich bedient, nun bedienen mich die Anderen.
Однажды мне тоже дали шанс и это изменило всю мою жизнь.
Ich hab auch mal 'ne Chance gekriegt, hat mein Leben verändert.