Примеры использования: обсудить

Позволь мне обсудить это с моим партнером.
Lass mich das mit meinem Partner besprechen.
Нужно только оставаться спокойными и все обсудить.
Wir müssen cool bleiben und es durchsprechen.
Они могут обсуждать это сколько хотят, но не могут отрыто порицать.
Sie können debattieren, wie sie wollen, sie dürfen nur nicht dagegen sein.
Нам нужно приходить завтра, если они все еще будут обсуждать?
Müssen wir morgen wiederkommen, wenn sie noch immer beraten?
Нам надо многое обсудить.
- Es gibt viel zu besprechen.
Вам запрещается обсуждать это дело с кем-либо.
Sie dürfen den Fall nicht durchsprechen.
Светлейший, это можно обсудить...
Erleuchteter, wir sollten uns beraten, ob...
Нам нужно обсудить кое-что.
Wir müssen etwas besprechen.
Нам нужно многое обсудить.
Wir müssen vieles erörtern.
Мы ведь не собираемся это обсуждать?
Es gibt wohl nichts zu diskutieren.
Или давайте лучше обсудим более насущную проблему.
Oder sollen wir ein dringenderes Thema behandeln?
Я стараюсь не обсуждать дела на трезвую голову.
Ich versuche nie Geschäftliches mit einem klaren Kopf zu bereden.
- Отлично, ну, почему бы нам не обсудить...
Toll, tja, wieso erörtern....
А что здесь еще обсуждать?
Was gibt es da zu Diskutieren?
Зачем Люциферу заставлять меня обсуждать с тобой его собственное уничтожение?
Wieso sollte Lucifer mich zwingen, die Möglichkeiten seiner Zerstörung zu bereden?
Поскольку идею предложили учителя, я решил обсудить ее с родителями.
Ich bitte Sie nun, ihren Vorschlag zu erörtern.