Примеры использования: обращать внимание

Да, Сюзан и Карлос начали обращать внимание друг на друга.
Ja, Susan und Carlos fingen an, aufeinander zu achten.
Все эти годы, Дестани твердила мне обращать внимание на сны, но я этого не делал.
Das ganze letzte Jahr sagte Destiny, ich soll auf meine Träume achten, nur das habe ich nicht.
Ты должен обращать внимание на такие вещи.
Auf solche Dinge solltest du wirklich achten.
Да, мы не обращаем внимания на зло потому что думаем, что оно никогда не появится в нашем доме.
Ja, wir achten nicht auf das Böse, denn wir denken, es klopft nie an unsere Haustür an.
Не обращайте внимания, они шутят.
-Achten Sie nicht auf sie.
Не обращайте на неё внимания.
Beachten Sie sie gar nicht.
Сейчас она на ранней стадии, так что и не заметишь, если только не знать, на что обращать внимание.
Es ist zwar jetzt noch im Frühstadium, man würde es daher nicht einmal bemerken, außer wenn man weiß, worauf man achten muss.
Тебе правда нужно обращать больше внимания на то, что происходит вокруг.
Du musst wirklich mehr darauf achten, was in der Welt um dich herum vor sich geht.
Мне стоит обращать внимание на все эти предупреждения?
Soll ich diese ganzen Warnungen beachten?
Не обращайте на них внимания.
Beachten Sie sie einfach nicht.
Не обращай внимание.
Beachten Sie mich nicht.
Шестнадцатилетний парень настолько поглощён собственной персоной, что считает бесмысленным обращать внимания на тех, кто для него кучка мокроносой малышни.
Ein junger Kerl von 16 Jahren ist zu sehr von sich selbst eingenommen, um das zu beachten, was er für nichts anderes als eine Bande von Rotznasen hält.
Не обращай внимания.
Du musst ihn nicht beachten.
Не обращайте внимания, Хельмут.
Beachten Sie ihn nicht, er ist verrückt.
Когда такая кинозвезда как ты появляется в женском клубе университета, люди начинают обращать внимание на то, куда ты идешь и с кем.
Wenn ein Filmstar wie du in einem Haus der Studentinnenverbindung auftaucht, achten die Leute darauf, wohin und mit wem du gehst.
Но мы не обращаем внимания, потому что беспокоимся о собственном браке... озабочены дружескими отношениями... тревожимся о работниках.
Aber wir achten nicht darauf, weil wir uns Sorgen um unsere Ehe machen...