Примеры использования: образе

чтобы он обо всем узнал таким образом.
Ich wollte wirklich nicht, dass er es auf diese Weise erfährt.
Но это всего лишь образ, который я всем демонстрирую, потому что он вызывает страх и уважение.
Doch das ist nur das Image, das ich nach außen hin präsentiere, weil es Furcht und Respekt einflößt.
Я просто хочу выбросить этот образ из головы.
Ich muss einfach nur dieses Bild aus meinem Kopf bekommen.
Давай обсудим... как вжиться в образ.
Reden wir, wie Sie sich in die Figur hineinversetzen.
- В любом виде, образе, форме.
- In jeder Hinsicht, oder Form.
Она утверждала, что образ Мадонны с младенцем начал плакать.
Sie behauptete, eine Ikone der Jungfrau hätte zu weinen begonnen.
И каким же образом это объясняет, ...почему ты продолжаешь ходить на мои лекции?
Und wie erklärt das in irgendeiner Weise, wieso Sie immer zu meinen Vorlesungen kommen?
Чтобы добиться успеха, нужно всегда создавать образ успеха.
Um Erfolg zu haben, muss man das Image des Erfolgs ausstrahlen.
Так что я создал свои правила и пошел против больших ребят пытающихся разрушить мой образ жизни.
Also lebte ich nach meinen Regeln und hab gegen die Bösen gekämpft, die meine Art zu Leben bedroht haben.
Я сделала его образ.
Ich erschuf ein Abbild von ihm.
Тогда человек создал машину по своему образу и подобию
Dann schuf der Mensch eine Maschine als sein Ebenbild.
Думаю я вижу образ.
Ich glaube, ich erkenne das Muster.
Со временем даже образ Гранта сотрётся.
Im Laufe der Zeit wird auch Grants Vision alt werden.
"Образ волшебной красоты".
Das Bildnis ist bezaubernd schön...
Когда мужчины становятся отцами, они подвергаются биохимическим изменениям, которые влияют на образ их мышления.
Wenn Männer zu Vätern werden, durchleben sie biochemische Veränderungen, die ihre Art zu denken beeinflussen.
Когда я убила образ и поняла, что он мертв, он умер.
Und als ich das Abbild tötete und wusste, dass es tot war, starb er.