Примеры использования: оборот

Это бахвальство из Северной Кореи только что приняло тяжёлый оборот.
Dieses Getöse aus Nordkorea nahm gerade eine sehr dunkle Wendung.
Дэймон сообщил мне, что дела Кэтрин приняли трагический оборот.
Damon hat mich darüber informiert, dass Katerina Petrova eine tragische Wende genommen hat.
Пускайте их в оборот.
Bringen Sie die... in Umlauf.
Знаешь, приходи, я тебя пущу в оборот, будешь проводить спарринги с ребятами.
Ich kann dich in die Rotation legen.
Просто такой речевой оборот.
Ist nur eine Redensart.
Его казино займет половину торгового оборота этого округа еще до конца года.
Sein Casino wird die Hälfte des County-Umsatzes haben, bevor das Jahr um ist.
Прочти надпись на обороте.
Lies die Rückseite.
Ты это прочитал на обороте коробки с хлопьями?
Hast du das auf der Rückseite einer Cornflakes-Packung gelesen?
Книжный шкаф, верхняя полка, рядом со "Сбавь обороты".
Im Bücherregal, ganz oben, hinter "Turn Of The Screw".
Нужно поддерживать оборот.
Es geht um Umsatz.
И когда он покидал пределы земного притяжения, он повернул камеры и заснял на пленку полный оборот Земли за сутки, сжатый здесь до 24-х секунд.
Und als es das Schwerkraftfeld der Erde verließ drehte es seine Kameras nach hinten, und schoss einen Zeitraffer-Film der Drehung eines vollen Tages, hier verkürzt auf 24 Sekunden.
Ее адрес на обороте этой визитки.
Ihre Adresse steht auf der Rückseite dieser Karte.
Знаешь, стоит признать, что произошёл довольно любопытный оборот событий.
Weißt du, du musst zugeben, dass die Ereignisse eine kuriose Wendung nahmen.
Специалист по денежному обороту.
Währungs-Rotations-Spezialistin.
Да, но дело приняло немного странный оборот.
Tat er nicht, aber der Fall nimmt eine seltsame Wendung.
Надпись на обороте фотографии Надьи.
Die Worte auf der Rückseite von Nadias Foto.